Victimae paschali laudes immolent
Christiani. Agnus redemit oves: Christus innocens Patri reconciliavit
peccatores.
Mors et vita duello conflixere mirando: dux
vitae mortuus, regnat vivus. Dic nobis Maria, quid vidisti in
via? Sepulcrum Christi viventis, et gloriam vidi resurgentis:
Angelicos testes, sudarium, et
vestes. Surrexit Christus spes mea: praecedet suos in Galilaeam.
[Credendum est magis soli Mariae veraci Quam
Judaeorum Turbae fallaci.*]
Scimus Christum surrexisse a mortuis
vere: tu nobis, victor Rex, miserere. Amen.
|
Niech w święto radosne Paschalnej Ofiary składają jej wierni
uwielbień swych dary. Odkupił swe owce Baranek bez skazy, pojednał nas z
Ojcem i zmył grzechów zmazy.
Śmierć zwarła się z życiem i w boju, o dziwy, choć poległ Wódz
życia, króluje dziś żywy.
Maryjo, Ty powiedz, coś w drodze widziała? Jam Zmartwychwstałego
blask chwały ujrzała.
Żywego już Pana widziałam grób pusty i świadków anielskich, i
odzież, i chusty. Zmartwychwstał już Chrystus, Pan mój i nadzieja, a miejscem
spotkania będzie Galilea.
[Słuszniej wierzyć Marii, świętej, białej głowie, Niż temu co
plotą fałszywi Żydowie.*] Wiemy, żeś zmartwychwstał, że ten cud
prawdziwy, o Królu Zwycięzco, bądź nam
miłościwy. |