z Watykanu
Dekret Kongregacji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów o włączeniu wezwania św. Józefa do modlitw eucharystycznych II, III |
|
2013-06-21
DEKRET
Św. Józef z Nazaretu,
ustanowiony w Bożym planie zbawienia głową Rodziny naszego Pana Jezusa Chrystusa
i sprawujący nad Nim ojcowską opiekę, wypełnił doskonale otrzymaną łaskę i
powierzone mu zadanie. Związany mocno z początkiem tajemnicy ludzkiego
zabawienia jest też przykładem niezwykłej pokory, która w wierze
chrześcijańskiej służy do osiągnięcia wzniosłych celów, oraz obrazem
zwyczajnych, ludzkich, prostych cnót, koniecznych aby być dobrymi i prawdziwymi
świadkami Chrystusa. Dzięki nim, ów Sprawiedliwy mąż, troszcząc się z miłością o
Bożą Rodzicielkę i poświęcając się z radością wychowaniu Jezusa Chrystusa, stał
się opiekunem najcenniejszych skarbów Boga Ojca, a ciesząc się na przestrzeni
wieków nieustannym kultem ludu Bożego, wspomagał mistyczne ciało Jezusa, czyli
Kościół.
Wierni Kościoła Katolickiego mieli zatem do Świętego Józefa
nieprzerwane nabożeństwo, oddając w uroczystych ceremoniach cześć najczystszemu
Oblubieńcowi Bożej Rodzicielki i Patronowi w niebie Kościoła powszechnego.
Dlatego też Błogosławiony Jan XXIII, w czasie II Soboru Watykańskiego, nakazał
włączyć jego imię do pradawnego Kanonu Rzymskiego. Papież Benedykt XVI z kolei,
zważając na prawdę o świętych obcowaniu i na obecność świętych w naszym ziemskim
pielgrzymowaniu aby doprowadzić nas do Chrystusa i z Nim zjednoczyć, przyjął
łaskawie i zaaprobował kolejną pobożną prośbę, wyrażaną w różnych częściach
świata, którą niedawno potwierdził także papież Franciszek.
Kongregacja
Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów, po uważnym rozważeniu sprawy i na mocy
uprawnień otrzymanych od Ojca Świętego Franciszka, chętnie zarządza zatem, aby
imię Świętego Józefa, Oblubieńca Najświętszej Maryi Panny, zostało odtąd
włączone do Modlitw eucharystycznych II, III i IV, w trzecim wydaniu typicznym
Mszału Rzymskiego, zaraz po imieniu Najświętszej Maryi Panny, w następującym
brzmieniu: w II Modlitwie eucharystycznej: «ut cum beáta Dei Genetríce
Vírgine María, beáto Ioseph, eius Sponso, beátis Apóstolis»; w III
Modlitwie eucharystycznej: «cum beatíssima Vírgine, Dei Genetríce, María,
cum beáto Ioseph, eius Sponso, cum beátis Apóstolis»; w IV Modlitwie
eucharystycznej: «cum beáta Vírgine, Dei Genetríce, María, cum beáto
Ioseph, eius Sponso, cum Apóstolis».
Jeśli chodzi o teksty w
języku łacińskim, należy posłużyć się tymi właśnie sformułowaniami, które od tej
pory ogłasza się jako typiczne. Jeśli chodzi o tłumaczenia na najbardziej
popularne języki zachodnie, Kongregacja przedstawi je w najbliższym czasie. W
przypadku tłumaczeń na inne języki, zgodnie z przepisami prawa, powinny zostać
przygotowane przez właściwe Konferencje Biskupów i zatwierdzone przez Stolicę
Świętą za pośrednictwem tejże Kongregacji.
Bez względu na jakiekolwiek
przeciwne zarządzenia.
Kongregacja Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów,
1 maja 2013, św. Józefa, rzemieślnika.
Antoni Kard. Cañizares Llovera,
Prefekt
Artur Roche, Arcybiskup Sekretarz
DODATEK (Tekst
odnośnego wezwania do św. Józefa w poszczególnych modlitwach
eucharystycznych)
II Modlitwa eucharystyczna: «z Najświętszą
Bogurodzicą Dziewicą Maryją, ze świętym Józefem, Jej Oblubieńcem, ze
świętymi Apostołami»;
III Modlitwa eucharystyczna: «z
Najświętszą Dziewicą, Bogurodzicą Maryją, ze świętym Józefem, Jej
Oblubieńcem, ze świętymi Apostołami»;
IV Modlitwa eucharystyczna:
«z Najświętszą Dziewicą, Bogurodzicą Maryją, ze świętym Józefem, Jej
Oblubieńcem, z Apostołami».
|