Wielka Brytania: Benedykt XVI skorzysta z nowego tłumaczenia Mszału
2010-08-23
Benedykt XVI wykorzysta nowe tłumaczenie Mszału
Rzymskiego na język angielski w czasie swej wrześniowej podróży do
Wielkiej Brytanii. Jak poinformował ceremoniarz Ojca Świętego ks. Guido Marini,
papieskie liturgie będą się już po części opierać na nowym tłumaczeniu. Dotyczy
to zwłaszcza mszalnych hymnów, jak na przykład Chwała na
wysokości.
Wprowadzenie nowej wersji obrzędów jest poważnym wyzwaniem
duszpasterskim w krajach angielskojęzycznych. Wierni bowiem przyzwyczaili się do
dotychczasowej wersji. Opracowanie nowego tłumaczenia było jednak niezbędne,
ponieważ to, które przygotowano zaraz po Soborze, nie było w pełni wierne
łacińskiemu tekstowi i w niektórych miejscach dość znacznie odbiegało od
oryginału. Przed arbitralną ingerencją tłumaczy nie uchroniły się wówczas nawet
starożytne modlitwy Kościoła, jak choćby wspomniany już mszalny hymn
Gloria.